Adapt2me

  • English
  • Français
  • Category
  • Archives

5 Benefits of Having A Tutor

What is a tutor?

By Zeinab Dehayni

A tutor is a private instructor/ teacher that helps a student in their school work when they are in need.

In this day and age having a tutor, a private instructor has become very popular and important to a student’s life. It has been proven having a tutor improves a student’s overall grade. Let us explore together the benefits of having a tutor.

1. A tutor works at the student’s pace

This is actually the first priority for seeking a tutor. The one on one with the tutor helps unblock a lot of areas where the student is having difficulties learning a subject. What I mean by this is that at school a teacher may explain things very quickly and is unable to go over everything again. This is where the tutor comes in handy since he or she can do just that and much more with the time alone. The student will be able to ask every question that comes to his or her mind and see things slower, more detailed and oriented towards their level of comprehension cialis pfizer.

2. A tutor gives one-on-one sessions

In schools, students are all placed together in a huge crowded class of 30 kids (maximum). This can make thing very hard for teachers to give all their students the full 100 % attention that they require. Because there are so many things to go over and so little time to allow for extra attention. Due to that, some students may feel neglected and that is true. I, myself, once felt that way when I was in math class. I was weak. I tried to seek the help of the teacher but she never did give it to me. Therefore, I turned to a private tutor who was a teacher at another school. He helped me improve my F to an A within a few months time. The private tutor is only focused on your learning needs and can give you extra attention and time on the given subject matter.  They also create activities based on the student’s needs and learning level.

3- A tutor can work with learning obstacles

Sometimes a student finds the subject very hard and is incapable of overcoming it to learn it well. It could be a range of subjects  such as reading, writing, math, science. Having a tutor can and will allow the student to relax, work on their homework and overcome any stress or anxiety related to homework.

4- A tutor teaches them more than the subject

At school students are only given what is inside their curriculum. However, one of the wonders of having a private tutor is the fact that he or she can provide real-time feedback. The tutor can give the student many skills that will benefit them in all subjects and their personal life such as time management, organisation, and prioritising your tasks.

5- A tutor is very flexible

The great thing about tutoring is that the student controls the time and date of each session. Many of us have busy schedules and a private tutor can work around our schedules. The student chooses the time and date and it may change from week to week depending on how busy you are. For example,  the tutor comes once a week first but then it may change to 2 times a week, or more depending on the student’s needs. In addition, the tutor may come more during exam times. The tutoring sessions are done in your home or online via Skype.

At Adapt2me, we believe our tutors are the language coaches our learners need for their language journey. Our tutors are flexible, experienced and qualified.

Book a session with one of our tutors. Watch this video and follow the instructions to book a tutor session with Adapt2me.

 

 

 

 

 

No Comments | 06 December, 2016

French/ ENGLISH COGNATES

Have you ever heard of a Cognate?  Chances are you already know them without realizing they had a name.  

These are words that share the same origin and have the same meaning across different languages.  The dictionary defines Cognates as: “allied or similar in nature or quality”.  When learning a new language and come across a cognate; this can help point to similarity, of meaning and help you better understand the word’s meaning.  

readme Sometimes there are slight variances between languages, but the variances can be minimal or so different that the similarity can be missed if you are not vigilant. — Hey! that’s an English/French cognate, “vigilant”.  Most languages that share the same root as in Latin or Greek will share the same words which can be spelt differently, but you’d have a hard time not connecting them.  Even languages that do not share the same roots can have cognates because of conquest, trade partnership or colonialism.

Cognate French/English glossary

Here are a few terms to increase your familiarity with French/English cognates.

English French
absolutely absolument
abundance abondance
accentuate accentuer
accident accident
acrobatic acrobatique
activity activités
actor acteur
address adresse
allergic allergique
appetite appétit
arrogance arrogance
artist artiste
banana banane
battery batterie
bicycle bicyclette
brutal brutal
cabin cabine
cafeteria cafétéria
capitain capitaine
ceremony cérémonie
coast côte
color couleur
common commun
curious curieux
magnificent magnifique
medal médaille
memory mémoire
naturally naturellement
ordinary ordinaire
October octobre
photograph photographie
restaurant restaurant
rock roche
salary salire
solid solide
stomach estomac
testimony témoignage
totally totalement
urgent urgence
venomous venimeux

 

In Conclusion

As you can see, there are quite a few, and the above is just a brief glossary of the many cognates that exist between French and English.  Some of you will notice barely a difference between them, like “October” that becomes “octobre” in French, while others will need a discerning eye to see the similarities, like “January” that becomes “janvier”.  

out site Notice in both example that English capitalizes the first letter for a proper noun and French doesn’t. There are, of course, words that are exactly the same in both languages but do not remotely mean the same things – like “bras” in English that is a diminutive of “brassier” but “bras” in French means “arm”.

It can be fun to pick up literature in a Latin/Greek based language and try to pick out the cognates and try to decipher the meaning of the sentence.

Next time you are speaking to your tutor on the Adapt2me platform, challenge him/her to a cognate contest?

So let’s have some fun!  Below is a list of English and French cognates.  Why don’t you fill in the missing cognate in either language?  Type your answers in the comments section below.

 

décembre
diamant
dictionary
docteur
enormous
exactly
féroce
garden
history histoire
immigrant immigrant
island
lemon
lentille
January janvier

Challenge us by posting your own examples of cognates that will stump us.

No Comments | 29 June, 2016

Important Differences Between French & English

There are some differences between French and English that can be challenging to learn.

out site  The most obvious are English phonetic sounds that use different muscles than those used to speak French.  This is the case, even though those two languages share several grammatical features and cognates.

Phonology

There are sounds used by Anglophones that can cause a Francophone some anxiety and enunciation problems that can lead to a lack of understanding and spelling errors.  A typical pronunciation problem is the inability to correctly articulate the vowel sounds in minimal pairs such as; to/two//too, live/leave, prey/pray, ship/sheep, full/fool, there/their/they’re – these words are called ‘Homophones’.  Too often homophones and homonyms are confused depending on whom you ask.  

Then, there are the homographs, which are words that have the same spelling but mean totally different things and can have different pronunciation.  Lead the metal and lead the action of being in front is an example; bass the low sound and bass the fish is another.

Alphabet

Although both languages have 26 letters in their alphabet, the French language has some letters with diacritics (these are words with accents).  These accents are meant to point to the different enunciation of that vowel.  Another common mistake, which I often make, is to confuse J for G, and E for I when someone is spelling out a word.

Another typical problem for a Francophone, which is often used to imitate and mock a Francophone, is the inability to pronounce the H sound in some words – that’s because French speakers do not use their tongue in the same manner as English speakers so that ‘heard’ becomes ‘eard’ and ‘Harry’ becomes ‘arry’ and ‘the’ becomes ‘de’.

Grammar – Verb/Tense

French and English verb grammar have several areas of overlap. For example, both languages have auxiliaries, participles, active/passive voice, past/present/future tenses. However, there are some differences that can cause interference in the production of English.

A typical problem is the wrong choice of tense. Despite the external similarities of verb grammar, there are frequent occasions when French uses a different tense than English to convey a particular meaning.

Some common examples are the following faulty sentences:

  • I have played hockey yesterday.  [I played hockey yesterday]
  • I can’t play now. I do my homework.  [I can’t play now. I am doing my homework.]
  • I live in Montréal since last year.  [I have lived in Montreal since last year.]
  • I will tell you as soon as I will know.  [I will tell you as soon as I know.]

buy it Because French does not use the auxiliary ‘do’, learners may have problems in asking questions. For example, they may simply make a statement and use question intonation: He is handsome? Or they may invert subject and verb: How often see you her?

Grammar – Other

Although English and French share the same basic Subject-Verb-Object syntax, there are numerous variations in the word order of sentences that are more complicated than the simple ‘I bought a new car’ type.

Here are a few common errors:

  • I play sometimes games.  [I sometimes play games.]
  • I have too much eat!  [I had too much to eat!]
  • Do you know what is the time?  [Do you know what time it is?]

The biggest difference is related to gender assignment to nouns that always stumps non-Francophones.  Whether a chair is feminine (la chaise) or masculine, and if feminine, then why is a couch masculine (le sofa)?  Or if a street is feminine (la rue), then why is the highway masculine (l’autoroute)?

Vocabulary

A large number of words in the two languages have the same Latin root and are mutually comprehensible – although this applies more to academic/technical words than to everyday vocabulary. The concomitant problem, however, is the significant number of false connections. Here are just a few examples. The French word is listed first, followed by the correct English equivalent: cave / cellar; sensible / sensitive; ignorer / not know.

Two excellent web sources for phonological information are:

  • Non-native pronunciations of English on Answers.com.
  • The Speech Accent Archive

Talk to your Adapt2me tutor about homophones and make it a game to come up with a list of your own.

No Comments | 29 June, 2016

Language Learning Trends

Here are two predictions:

1. The number of languages spoken by Canadians will increase as immigration trends continue to rise.2. English and French will continue to dominate as the primary languages in Canada, but in certain sections of the country, Asian and Arabic languages will become prominent as population density from immigration rises.

Language Learning Trends in 2016 and beyond

out site English will become one of the top five non-native languages being learned by new Canadians in 2020.  Chinese/Mandarin will join Arabic, Urdu, Farsi, and Spanish  as one of the five most popular non-native languages for Canadians to learn and there will be a double-digit increase in K-12 classrooms using language learning technology.   A confirmation for this trend comes from Rosetta Stone rival Duolingo.

Rosetta Stone also predicts that this year people will use more mobile devices than desktops or laptops to learn a language, which is a trend we can already see in Asia and among learners who use competing services like Adapt2me.

Which Languages will be left in 2115

What will the global language space look like 100 years from now?

Dr. McWhorter, who teaches linguistics, American Studies, philosophy and music at Columbia University, wrote a commendable essay last week.

readme He predicts that in 2115 the landscape will have radically changed but that English will remain lingua franca. From the 6000 languages that are currently spoken only, 600 will survive. A lot of those remaining languages will be dialects of more widely spoken languages like English.

The remaining languages will also be simplified with less complicated grammar and less vocabulary.  The latter will be driven by third wave of language “streamlining” that takes place among immigrant communities in cities around the globe.

Today language learning technology is once again on the upswing, powered by mobile devices as well as better broadband and mobile coverage. This leads to the following five key trends in language learning we see for the coming years.

Mobile

Mobile is the rocket fuel for the new wave of language learning products. Smartphones and mobile Internet made it possible to add bite-sized lessons and learning sprints to the daily routine of commuters. From serious approaches based on curated web content, mobile is THE learning environment to conquer in the language space.

Personalised and Adaptive

One-size-fits-all educational content for language learning will become a thing of the past. Learners today want content tailored to their interest and needs.

Another important factor is adaptiveness when it comes to the learning path. Language learners are not alike; they have different levels at the start and will continue to learn differently throughout the program. Therefore, language learning products need to adapt to the progress of each individual learner, from reinforcing and strengthening weak points to accelerating through topics that are known already or mastered quickly.

Constant Feedback

Learners want to know where they are on their learning path at any moment, not at the end of the month or after they have completed a test or exam.

Language learning startups, like us, Adapt2me for instance, that implement a learning path into their products early on make it easy for learners to visualise their current level.

Faster Results

Based on personalised learning content, an adaptive learning path and constant feedback, language learners will expect faster results. Overall, our society is being constantly trained for instant gratification thanks to Google, Amazon and other web services that get us answers, solutions, or services right away.

At Adapt2me, we are working on language learning content that will lead users through their learning path the most efficient way.

Live and On-Demand

Yes, live lessons will also make a comeback in the language learning space. The difference today is that both technology and infrastructure can handle video and audio connections between tutors and students with ease. And with more and more tutors coming online and searching for ways to earn money teaching languages, the problem of scaling a 24/7 live lesson service will find resolution down the line, as well.

These impromptu sessions will most likely last 30 minutes. I doubt that learners will schedule an entire tutoring session spontaneously, as such a setting requires preparation from both sides. On-demand sessions work well for Q&A and quick help on a specific problem, which could be an interesting service or additional feature for test and exam prep.

If you want to be with the language learning trends, register for your free trial at adapt2me.com today.

No Comments | 08 June, 2016