• English
  • Français
  • Category
  • Archives

(English) 5 Benefits of Having A Tutor

What is a tutor?

By Zeinab Dehayni

A tutor is a private instructor/ teacher that helps a student in their school work when they are in need.

In this day and age having a tutor, a private instructor has become very popular and important to a student’s life. It has been proven having a tutor improves a student’s overall grade. Let us explore together the benefits of having a tutor.

1. A tutor works at the student’s pace

This is actually the first priority for seeking a tutor. The one on one with the tutor helps unblock a lot of areas where the student is having difficulties learning a subject. What I mean by this is that at school a teacher may explain things very quickly and is unable to go over everything again. This is where the tutor comes in handy since he or she can do just that and much more with the time alone. The student will be able to ask every question that comes to his or her mind and see things slower, more detailed and oriented towards their level of comprehension cialis pfizer.

2. A tutor gives one-on-one sessions

In schools, students are all placed together in a huge crowded class of 30 kids (maximum). This can make thing very hard for teachers to give all their students the full 100 % attention that they require. Because there are so many things to go over and so little time to allow for extra attention. Due to that, some students may feel neglected and that is true. I, myself, once felt that way when I was in math class. I was weak. I tried to seek the help of the teacher but she never did give it to me. Therefore, I turned to a private tutor who was a teacher at another school. He helped me improve my F to an A within a few months time. The private tutor is only focused on your learning needs and can give you extra attention and time on the given subject matter.  They also create activities based on the student’s needs and learning level.

3- A tutor can work with learning obstacles

Sometimes a student finds the subject very hard and is incapable of overcoming it to learn it well. It could be a range of subjects  such as reading, writing, math, science. Having a tutor can and will allow the student to relax, work on their homework and overcome any stress or anxiety related to homework.

4- A tutor teaches them more than the subject

At school students are only given what is inside their curriculum. However, one of the wonders of having a private tutor is the fact that he or she can provide real-time feedback. The tutor can give the student many skills that will benefit them in all subjects and their personal life such as time management, organisation, and prioritising your tasks.

5- A tutor is very flexible

The great thing about tutoring is that the student controls the time and date of each session. Many of us have busy schedules and a private tutor can work around our schedules. The student chooses the time and date and it may change from week to week depending on how busy you are. For example,  the tutor comes once a week first but then it may change to 2 times a week, or more depending on the student’s needs. In addition, the tutor may come more during exam times. The tutoring sessions are done in your home or online via Skype.

At Adapt2me, we believe our tutors are the language coaches our learners need for their language journey. Our tutors are flexible, experienced and qualified.

Book a session with one of our tutors. Watch this video and follow the instructions to book a tutor session with Adapt2me.






No Comments | 06 December, 2016

(English) Important Differences Between French & English

There are some differences between French and English that can be challenging to learn.

out site  The most obvious are English phonetic sounds that use different muscles than those used to speak French.  This is the case, even though those two languages share several grammatical features and cognates.


There are sounds used by Anglophones that can cause a Francophone some anxiety and enunciation problems that can lead to a lack of understanding and spelling errors.  A typical pronunciation problem is the inability to correctly articulate the vowel sounds in minimal pairs such as; to/two//too, live/leave, prey/pray, ship/sheep, full/fool, there/their/they’re – these words are called ‘Homophones’.  Too often homophones and homonyms are confused depending on whom you ask.  

Then, there are the homographs, which are words that have the same spelling but mean totally different things and can have different pronunciation.  Lead the metal and lead the action of being in front is an example; bass the low sound and bass the fish is another.


Although both languages have 26 letters in their alphabet, the French language has some letters with diacritics (these are words with accents).  These accents are meant to point to the different enunciation of that vowel.  Another common mistake, which I often make, is to confuse J for G, and E for I when someone is spelling out a word.

Another typical problem for a Francophone, which is often used to imitate and mock a Francophone, is the inability to pronounce the H sound in some words – that’s because French speakers do not use their tongue in the same manner as English speakers so that ‘heard’ becomes ‘eard’ and ‘Harry’ becomes ‘arry’ and ‘the’ becomes ‘de’.

Grammar – Verb/Tense

French and English verb grammar have several areas of overlap. For example, both languages have auxiliaries, participles, active/passive voice, past/present/future tenses. However, there are some differences that can cause interference in the production of English.

A typical problem is the wrong choice of tense. Despite the external similarities of verb grammar, there are frequent occasions when French uses a different tense than English to convey a particular meaning.

Some common examples are the following faulty sentences:

  • I have played hockey yesterday.  [I played hockey yesterday]
  • I can’t play now. I do my homework.  [I can’t play now. I am doing my homework.]
  • I live in Montréal since last year.  [I have lived in Montreal since last year.]
  • I will tell you as soon as I will know.  [I will tell you as soon as I know.]

buy it Because French does not use the auxiliary ‘do’, learners may have problems in asking questions. For example, they may simply make a statement and use question intonation: He is handsome? Or they may invert subject and verb: How often see you her?

Grammar – Other

Although English and French share the same basic Subject-Verb-Object syntax, there are numerous variations in the word order of sentences that are more complicated than the simple ‘I bought a new car’ type.

Here are a few common errors:

  • I play sometimes games.  [I sometimes play games.]
  • I have too much eat!  [I had too much to eat!]
  • Do you know what is the time?  [Do you know what time it is?]

The biggest difference is related to gender assignment to nouns that always stumps non-Francophones.  Whether a chair is feminine (la chaise) or masculine, and if feminine, then why is a couch masculine (le sofa)?  Or if a street is feminine (la rue), then why is the highway masculine (l’autoroute)?


A large number of words in the two languages have the same Latin root and are mutually comprehensible – although this applies more to academic/technical words than to everyday vocabulary. The concomitant problem, however, is the significant number of false connections. Here are just a few examples. The French word is listed first, followed by the correct English equivalent: cave / cellar; sensible / sensitive; ignorer / not know.

Two excellent web sources for phonological information are:

  • Non-native pronunciations of English on
  • The Speech Accent Archive

Talk to your Adapt2me tutor about homophones and make it a game to come up with a list of your own.

No Comments | 29 June, 2016

(English) Language Learning Trends

Here are two predictions:

1. The number of languages spoken by Canadians will increase as immigration trends continue to rise.2. English and French will continue to dominate as the primary languages in Canada, but in certain sections of the country, Asian and Arabic languages will become prominent as population density from immigration rises.

Language Learning Trends in 2016 and beyond

out site English will become one of the top five non-native languages being learned by new Canadians in 2020.  Chinese/Mandarin will join Arabic, Urdu, Farsi, and Spanish  as one of the five most popular non-native languages for Canadians to learn and there will be a double-digit increase in K-12 classrooms using language learning technology.   A confirmation for this trend comes from Rosetta Stone rival Duolingo.

Rosetta Stone also predicts that this year people will use more mobile devices than desktops or laptops to learn a language, which is a trend we can already see in Asia and among learners who use competing services like Adapt2me.

Which Languages will be left in 2115

What will the global language space look like 100 years from now?

Dr. McWhorter, who teaches linguistics, American Studies, philosophy and music at Columbia University, wrote a commendable essay last week.

readme He predicts that in 2115 the landscape will have radically changed but that English will remain lingua franca. From the 6000 languages that are currently spoken only, 600 will survive. A lot of those remaining languages will be dialects of more widely spoken languages like English.

The remaining languages will also be simplified with less complicated grammar and less vocabulary.  The latter will be driven by third wave of language “streamlining” that takes place among immigrant communities in cities around the globe.

Today language learning technology is once again on the upswing, powered by mobile devices as well as better broadband and mobile coverage. This leads to the following five key trends in language learning we see for the coming years.


Mobile is the rocket fuel for the new wave of language learning products. Smartphones and mobile Internet made it possible to add bite-sized lessons and learning sprints to the daily routine of commuters. From serious approaches based on curated web content, mobile is THE learning environment to conquer in the language space.

Personalised and Adaptive

One-size-fits-all educational content for language learning will become a thing of the past. Learners today want content tailored to their interest and needs.

Another important factor is adaptiveness when it comes to the learning path. Language learners are not alike; they have different levels at the start and will continue to learn differently throughout the program. Therefore, language learning products need to adapt to the progress of each individual learner, from reinforcing and strengthening weak points to accelerating through topics that are known already or mastered quickly.

Constant Feedback

Learners want to know where they are on their learning path at any moment, not at the end of the month or after they have completed a test or exam.

Language learning startups, like us, Adapt2me for instance, that implement a learning path into their products early on make it easy for learners to visualise their current level.

Faster Results

Based on personalised learning content, an adaptive learning path and constant feedback, language learners will expect faster results. Overall, our society is being constantly trained for instant gratification thanks to Google, Amazon and other web services that get us answers, solutions, or services right away.

At Adapt2me, we are working on language learning content that will lead users through their learning path the most efficient way.

Live and On-Demand

Yes, live lessons will also make a comeback in the language learning space. The difference today is that both technology and infrastructure can handle video and audio connections between tutors and students with ease. And with more and more tutors coming online and searching for ways to earn money teaching languages, the problem of scaling a 24/7 live lesson service will find resolution down the line, as well.

These impromptu sessions will most likely last 30 minutes. I doubt that learners will schedule an entire tutoring session spontaneously, as such a setting requires preparation from both sides. On-demand sessions work well for Q&A and quick help on a specific problem, which could be an interesting service or additional feature for test and exam prep.

If you want to be with the language learning trends, register for your free trial at today.

No Comments | 08 June, 2016

7 Raisons pour avoir un télé-tuteur

Adap2me réinvente l’apprentissage en ligne… 7 raisons pour avoir un tuteur

Adapt2me se différencie des autres plate-formes  avec son service de tutorat. On a conçu le service de tutorat  afin de permettre aux étudiants d’acquérir une  expérience  exceptionnelle qu’ils ne trouvent pas ailleurs. Voici quelques raisons qui prouvent l’importance du tutorat.

  1. Développer la mémoire à long-terme : En implémentant le tutorat comme une activité hebdomadaire, l’étudiant va pouvoir endosser d’une manière plus efficace les concepts qui sont durs à saisir, et aussi de clarifier les règles de grammaires.
  2. Support émotionnel : le rôle du tuteur est crucial puisqu’il servira à renforcer une discipline afin de motiver l’étudiant à persévérer dans ses objectifs.
  3. Aide à améliorer la prononciation :   Le rôle du tuteur est d’aider l’étudiant à fonder des bases afin de pouvoir acquérir une bonne prononciation.
  4. Apprendre l’intonation : Chaque langue a sa propre intonation, par exemple l’italien a une intonation clairement très différente du français.  Le rôle du tuteur est d’inciter l’étudiant à être conscient du concept de l’intonation
  5. Préparer pour les entrevues de travail : le rôle du tuteur est de de pratiquer avec l’étudiant les questions les plus courantes qui peuvent être demandé lors d’une entrevue.
  6. Acquérir la fluidité linguistique : La pratique d’une langue est très importante afin d’acquérir une fluidité dans la formulation d’un discours.
  7. Donner des recommandations : Le tuteur pourra donner des recommandations à l’égard du matériel supplémentaire que l’étudiant pourra explorer, ainsi que des recommandations par rapport au cheminement et l’atteinte des objectifs.


N’oubliez pas que vous recevez une session de tutorat mensuelle gratuite avec notre plan de base.  Au cas où vous voulez ajouter plus de session de tutorat envoyez-nous un courrielle à : [email protected]


No Comments | 23 April, 2016

La St-Patrick 2016

Le 17 mars des millions de personnes dans le monde célèbrent la St-Patrick.

Pour certains, la St-Patrick est une fête religieuse chrétienne qui célèbre Saint Patrick le saint patron de l’Irlande.

Pour d’autres, la St-Patrick est une fête culturelle célébrée souvent dans des défilés et des bars irlandais.

Hors de l’Irlande, la St-Patrick est célébrée par les expatriés et descendants irlandais souvent en faisant la fête et en buvant beaucoup d’alcool.

La fête est devenue si populaire que même les non irlandais prennent par des festivités.

Les participants doivent porter du vert, quelque chose en rapport avec la culture irlandaise.

Qui était Saint Patrick ?


On ne sait peu de choses à propos de Saint Patrick, mais une légende irlandaise nous dit qu’il a été enlevé en Écosse pour être vendu en Irlande comme esclave.

Quelques années plus tard, il réussit à s’évader et retourne vivre avec sa famille (des Romains habitant au Royaume-Uni)

Au Royaume-Uni il eut une vision divine dans lequel Dieu lui a demandé de devenir « la vision de l’Irlande ». Il y retournera en tant que missionnaire pour reprendre la foi chrétienne.

Quel est le lien entre la St-Patrick et l’apprentissage de l’anglais ?


Même si la St-Patrick est une fête irlandaise elle est célébrée internationalement notamment dans les pays anglophones.

Ces mots et expressions peuvent enrichir votre vocabulaire et votre culture générale. Comme on le dit souvent « Apprendre une nouvelle langue c’est aussi apprendre une nouvelle culture »

1. Leprechaun (Leprechaun)

2. Pot of gold (Marmite d’or)

3. Rainbow (Arc-en-ciel)

4. Four Leaf Clover (Trèfle a quatres feuilles)

5. Lucky Charms (Porte bonheurs)

6. St. Paddy (Contraction de St-Patrick)

7. Shamrock (Trèfle)

No Comments | 16 March, 2016

Les homophones les plus utilisés en anglais.

Qu’est-ce qu’un homophone ?

Un homophone est un mot dont la prononciation est identique à celle d’un autre mot mais dont le sens diffère. Cette identité sonore, l’homophonie — du grec homos « semblable » et phonê « son » — est une source d’erreurs à l’écrit, car les homophones s’écrivent différemment dans la plupart des cas.

Voici une liste de 25 homophones :

  1. Air/heir

air – air

heir – héritier (-ière) 

  1. Aisle/isle

aisle – allée

isle – île

  1. Eye/I

eye – yeux

I – je

  1. Bare/bear 

bare – nu

bear – ours

  1. Brake/break 

brake – frein

break – casser

  1. Buy/by

buy – acheter

by – par

  1. Cell/sell

cell – cellule

sell – vendre

  1. Cent/scent 

cent – cent

scent – odeur

  1. Coarse/course

coarse – grossier

course – route 

  1. Complement/compliment

complement – complément

compliment – complimenter

  1. Dear/deer

dear – chère

deer – cerf

  1. Die/dye

die – dé

dye – teinture

  1. Fair/fare

fair – juste

fare – prix 

  1. Flour/flower

flour – farine

flower – fleur

  1. For/four 

for – pour

four – quatre

  1. Hair/hare

hair – cheuveux

hare – lièvre

  1. Heal/heel

heal – guérir

heel – talon

  1. Hole/whole

hole – trou

whole – entire(-ière)

  1. Idle/idol 

idle – désoeuvré

idol – idole 

  1. Knight/night

knight – chevalier

night – nuit

  1. Know/no

know – savoir

no – non

  1. Son/sun

son – fils

sun – soleil

  1. Steal/steel 

steal – voler

steel – acier

  1. Suite/sweet

suite – suite

sweet – sucré

  1. Waist/waste

waist – taille

waste – gaspillage

No Comments | 13 March, 2016

25 phrases à connaître pour survivre dans une ville anglophone

Aimez-vous voyager ?

Saviez-vous que l’anglais est la langue officielle de 67 différents pays dans le monde ?

Un de vos rêves est de voyager à New York et de visiter la statue de la Liberté ?

Ou peut-être vous voulez allez au Kenya pour un de ses safaris ?

Ces phrases, en temps et lieu, seront peut-être utiles pendant votre voyage si vous n’êtes toujours pas à l’aise en anglais.

Phrases que vous pouvez utiliser à l’aéroport :

1. These are my bags (Ce sont mes bagages)

2. Where’s the train station ? (Où est la gare ?)

3. Could you please call a taxi for me ? (Pouvez-vous m’appeler un taxi s’il vous plait ?)

4. I missed my flight (J’ai rate mon vol)

5. Is there a place to eat ? (Y a t’il un endroit pour manger ?)

6. I’m lost, can you help me ? (Je suis perdu(e), pourriez-vous m’aider ?)

7. Can I exchange euros to dollars here ? (Puis-je changer des euros en dollars ?)

Phrases que vous pouvez utiliser dans un taxi ou bus :

8. Please stop here (Arrêtez-vous ici, s’il vous plait)

9. How much does it cost ? (Combien ca coute ?)

10. Can I pay with my credit card ? (Puis-je payer avec ma carte de crédit ?)

11. Are you going downtown ? (Est-ce que vous allez au centre-ville ?)

12. At what time does the bus comes (A quelle heure le bus vient ?)

13. Can I open the windows ? (Puis-je ouvrir les fenêtres ?)

Phrases pour vous loger :

14. How much is a room ? (Combien coute une chambre ?)

15. We would like a room (Nous voudrions une chambre)

16. Where is the closest hotel ? (Où est l’hôtel le plus proche ?)

17. Do you serve breakfast ? (Servez-vous le petit déjeuner ?)

Phrases que vous pouvez utiliser dans n’importe quelle conversation :

18. I don’t speak English very well (Je ne parle pas très bien anglais)

19. How are you ? (Comment allez-vous ?)

20. I am fine, and you ? (Je vais bien et vous ?)

21. Have a good time ! (Amusez-vous bien !)

22. Where do you live ? (Où habitez-vous ?)

23. How is your family ? (Comment va votre famille ?)

24. My name is —–,what’s yours ? (Je m’appelle ——, et vous ?)

25. Where are the toilets ? (Où sont les toilettes ?)

No Comments | 13 March, 2016

Les 10 expressions les plus utilisées en anglais.

Il est important d’apprendre les expressions d’une langue.

Voici 10 expressions idiomatiques en anglais suivi de leur équivalent français :


1. If you scratch my back i’ll scratch yours.

Traduction littérale : Si vous grattez mon dos je vais gratter le votre.

Équivalent français : Un service en vaut un autre.

Exemple : Can you help me with my homework, if you scratch my back i’ll scratch yours


2. Bite off more than you can chew.

Traduction littérale : Mordre plus que l’on peut macher.

Équivalent français : Les yeux plus gros que le ventre.

Exemple : Don’t take to many classes this semester, don’t bite off more than you can chew !


3. You can’t judge a book by its cover.

Traduction littérale : Vous ne pouvez pas juger un livre a sa couverture.

Équivalent français : Il ne faut pas se fier aux apparences.

Exemple : You should treat every customer like royalty, you can’t judge a book by its cover.


4. When pigs fly.

Traduction littérale : Quand les cochons pourront voler.

Équivalent français : Quand les poules auront des dents.

Exemple : Allen : Aliens will contact earth in a few days.

Luke : Ahahaha sure when pigs fly !


5. Piece of cake.

Traduction littérale : Morceaux de gâteau

Équivalent français : C’est du gâteau. 

Exemple : That exam was a piece of cake !


6. Break a leg.

Traduction littérale : Casse une jambe

Équivalent français : Merde.

Exemple : Son : I’m going to my final exam now.

Dad : Break a leg !


7. Let the cat out of the bag.

Traduction littérale : Laisse le chat sortir du sac.

Équivalent français : Crache le morceau.

Exemple : I know you are hiding something, let the cat out of the bag !


8. Beat around the bush.

Traduction littérale : Tourner autour du buisson.

Équivalent français : Tourner autour du pot.

Exemple : Who gave you access to this room ? stop beating around the bush !


9. Call it a day.

Traduction littérale : Appeler le jour.

Équivalent français : Suffire pour aujourd’hui.

Exemple : You did more than I expected , call it a day !


10. Once in a blue moon.

Traduction littérale : One fois dans une lune bleue.

Équivalent français : Tous les trente-six du mois.

Exemple : I eat am vegetarian most of the time but once in a blue moon I like to eat sea food.



Apprenez où vous le souhaitez avec notre application mobile !

No Comments | 22 February, 2016

Problèmes auxquels sont confrontés les étudiants de langue seconde

Apprendre une nouvelle langue peut être difficile. Même avec de la pratique régulière et un dévouement à l’apprentissage, beaucoup de personnes éprouvent toujours des problèmes à communiquer avec un locuteur natif de la langue dans laquelle ils étudient.

La traduction littérale, les métaphores et l’alphabet phonétique sont des problèmes auxquels sont confrontés les étudiants de langue seconde.

Voici quelques trucs et astuces pour vous aider !


La traduction littérale.

Un des plus gros problèmes est la traduction littérale. Les étudiants en langue seconde essayent souvent d’appliquer les règles grammaticales de leur langue maternelle avec leur langue seconde. Cela peut marcher dans certains cas.

Exemple :

I left my book on the table = j’ai laissé mon livre sur la table.

Mais ce n’est pas une façon fiable d’apprendre une nouvelle langue cela peut vous coûter cher (erreurs de syntaxe et vocabulaire).


Les métaphores.

Apprendre le fonctionnement des métaphores est important pour arriver à comprendre une conversation. Dans la culture anglaise, la guerre est utilisée comme métaphore pour illustrer un débat .

Exemple :

Your claims are indefensible.

He attacked every weak point in my argument.

His criticisms were right on target.

demolished his argument.

I’ve never won an argument with him.


Passer un peu plus de temps à connaitre la culture d’une langue pour faciliter votre apprentissage.


L’alphabet phonétique anglais. 

Pour qu’on vous comprenne quand vous parlez anglais votre prononciation est très importante. Apprenez l’alphabet phonétique anglais par cœur. J’ai trouvé une vidéo en ligne qui pourrait vous aider !



N’oubliez pas de télécharger notre nouvelle application mobile gratuite. Apprendre gratuitement c’est cool ! Bon week-end.


No Comments | 07 February, 2016

L’importance de la communication orale

Les personnes qui apprennent le français et l’anglais en ligne oublient souvent qu’il est nécessaire de s’entrainer à l’oral pour pouvoir parler une langue couramment. Passé des heures à lire, à traduire des textes et à apprendre la grammaire n’est pas assez pour être à l’aise à l’oral avec quelqu’un qui parle anglais couramment.

La communication écrite peut améliorer la communication orale et, inversement, la communication orale peut améliorer la lecture, l’écriture et la rédaction de texte. L’écoute est souvent l’habileté la moins enseignée, mais une des compétences les plus importantes pour apprendre une langue. La seule façon d’être sûr de pouvoir s’exprimer et comprendre l’anglais couramment est de parler anglais régulièrement avec un anglophone.

Le logiciel interactif Adapt2me vous offre un service de tutorat via appels vidéo. En parallèle à votre apprentissage écrit vous pourriez vous exercer à l’oral toutes les semaines pour maximiser vos efforts.

No Comments | 05 February, 2016