Adapt2me

  • English
  • Français
  • Category
  • Archives

JOIN THE TEAM!

We are Looking for Social Media Ambassadors

Adapt2me is a tech start-up that provides a web and mobile language-learning platform that helps people learn English and French as a second language quickly and effectively. The platform uses proprietary adaptive technology that generates custom content for each student based on their language skills.

We offer a blended methodology of online self-learning with individual tutoring. We are looking for two Social Media Ambassadors to support our team, helping to expand and assist with the management our social media accounts on a daily basis.

Responsibilities include:

  • Managing our Instagram, Twitter, Facebook and Youtube accounts (creating relationships with potential users, responding to inquiries and identifying future opportunities for our company).
  • Creating visual and written content for use in various marketing media (videos, blogs, posters, etc.).
  • Proposing new marketing ideas and strategies for potential and existing campaigns.
  • Organisational and structural tasks that would allow us to increase the efficiency of our team and the quality of work.

Position Requirements:

  • A recent graduate in the field of Communication, Public Relations, Business and or Marketing, or current student registered full-time at an accredited college/university or with equivalent experience.
  • Candidate must be fluent in both written and spoken French & English
  • 3 months contract with potential for renewal
  • Part-Time (20-25/hrs)
  • Strong understanding of Google Analytics, Adwords and SEO
  • Demonstrate extensive social media & digital trends experience & knowledge
  • Photoshop, Adobe Premiere Pro, Final Cut, iMovie and Canvas skills are considered an asset but not required.

The Ideal Team Member:

  • The ability to multi-task, manage time efficiently
  • Very strong communication skills
  • Strong Creative writing skills
  • Strong observational and analytical skills
  • A willingness to learn and try new techniques
  • Is highly Self-motivated

If this profile describes you perfectly then let’s meet us! Send us your CV and portfolio with confidence to [email protected]

 

 

 

 

 

 

 

 

No Comments | 05 May, 2017

The Importance of Bilingualism Tour

BRAND AMBASSADOR GEORGES LARAQUE LAUNCHES CANADA WIDE BILINGUALISM TOUR

FOR IMMEDIATE RELEASE

Montreal, QC, Tuesday, May 2, 2017-  Adapt2me brand ambassador, former NHL player, vegan, and philanthropist Georges Laraque is selecting 10 high schools across Canada to visit between May and June 30th to speak about the importance of learning both of Canada’s official languages. He wants students and teachers to decide the schools he will visit. To be selected as 1 of the 10 schools contact Adapt2me to secure a date.

Georges will speak about his personal experience of learning English as a Francophone and the success he experienced from being a bilingual hockey player in the NHL. His motivational talk will also focus on overcoming adversity, setting and achieving goals.

This tour is to coincide with Canada’s 150th celebration. Georges wants to speak to young people in Canada to take advantage of the opportunity to learn both English and French while living in a bilingual country. He understands having the ability to effectively communicate in both English and French is an asset that he wants our youth to have. Our youth have multiple digital apps available to them in enhancing their social lives and learning experience.

Georges Laraque believes in investing in education technology by providing our young people with digital learning tool to better personalised their learning experience and achieve better results. Through Adapt2me schools can use an innovative, interactive web-based platform and mobile app in delivering English As A Second Language and French As A Second Language training with individualised tutoring. The mobile app allows students to continue their learning outside of the classroom.

Invite Georges Laraque to your school, as we celebrate Canadian bilingualism and Canada’s 150th. He is excited to meet the future generation of leaders, investors and creators!

Contact us now as spaces are filling up quickly. For further information check out website: https://www.adapt2me.com/website/schools

ABOUT ADAPT2ME

Adapt2me is a Montreal-based startup that provides an online language learning platform and mobile app that creates a personalised learning path based on your unique strengths and weaknesses. Our mission is to help people maximise their potential by customising their learning process through an interactive platform and personalised tutoring sessions.

-30-

Contact:

Aminka Belvitt, Adapt2me

514.944.1476

[email protected]

No Comments | 03 May, 2017

5 Tips To Learning French In Montreal

By Pamela Pierre

Canada is the second largest country in the world with coast to coast oceans, a diverse population with two official languages.

In addition to hundreds of lakes, national parks, poutines it is home to the vibrant city of Montreal. This year Canada celebrates its 150th birthday, #Canada150 and the city of Montreal its 375th year. Now more than ever, is the ideal time visit the second best country in the world.

Head to your favourite cheap ticket site, book your ticket and join us for #Canada150 starting with the city of Montreal. The city of Montreal is situated in the distinct francophone province of Quebec. The cobblestones in Vieux Port and the busy fashion district of Saint Catherine are symbols of the cities diversity, guarantee to impress the most experienced traveler.   

While the cultural richness will impress you, it is the exquisite culinary experience that will leave you in love with the city. The mixture of French Canadian, European influenced and Latin American fusions will tickle your appetite and may even encourage you to parle le français! France isn’t the only place to learn how to say, “Je t’aime” and “J’adore”.

Allow Les Québécois to provide you with a French immersion experience. So whether you are just passing by to sip on a warm and full body merlot for the summer or planting new roots here are 5 easy tips on learning French in Montreal:

  1. Make French friends

One of the easiest ways to get started in learning french in the city is to hang around people who speak french. Not only will they be able to teach you some quick words and sentences to get around. They will also provide you with a support system in your french immersion experience.

2. Take a class

Enrolling in a language class or language program is the traditional and most common way to learn a language. Let’s be honest, it’s expensive, time-consuming and emotionally challenging.  It requires you to be in a room with many students with one instructor with little to no individual tutoring time. While some people prefer this method, many are discouraged by the time consumption and lack of personalized training. This is not the only solution but certainly a good option depending on your language goals and learning style. 

3. Binge watch your favourite shows en Française

For our Netflix fans and binge-watchers, this is actually an option. One of the best ways to learn French is to watch your favourite shows en Français. This way you can follow the content and understand the episode in French You’ll learn new words, phrases and maybe even jokes! What’s sexier than telling jokes in French? Not much! Continue #NetflixandChill while learning French! 

4. Go out and explore

Get out of the apartment, walk around in one of the several boroughs of Montreal and explore the city! Montreal is the perfect city to learn french while walking around and you know why? Because all the signs are written in French! From the second you walk out, you’ll be exposed to French and the dominant Francophone culture. Everything from street names and store fronts is written in French, so by immersing yourself and engaging in the French culture of Montreal is a good measure in living the French immersion experience.

5. Find your learning style

In the end, everyone has a different learning style. Find what works best for you. It might be one of the tips mentioned above, a combination of them or something completely different. Adapt2me offers an innovative online language learning platform and mobile app with individual tutoring. Book a session with one of our expert tutors to help you craft witty French jokes, land your dream job in Montreal or in Europe and add an additional skill to your LinkedIn account. 

No Comments | 14 April, 2017

5 Benefits of Having A Tutor

What is a tutor?

By Zeinab Dehayni

A tutor is a private instructor/ teacher that helps a student in their school work when they are in need.

In this day and age having a tutor, a private instructor has become very popular and important to a student’s life. It has been proven having a tutor improves a student’s overall grade. Let us explore together the benefits of having a tutor.

1. A tutor works at the student’s pace

This is actually the first priority for seeking a tutor. The one on one with the tutor helps unblock a lot of areas where the student is having difficulties learning a subject. What I mean by this is that at school a teacher may explain things very quickly and is unable to go over everything again. This is where the tutor comes in handy since he or she can do just that and much more with the time alone. The student will be able to ask every question that comes to his or her mind and see things slower, more detailed and oriented towards their level of comprehension cialis pfizer.

2. A tutor gives one-on-one sessions

In schools, students are all placed together in a huge crowded class of 30 kids (maximum). This can make thing very hard for teachers to give all their students the full 100 % attention that they require. Because there are so many things to go over and so little time to allow for extra attention. Due to that, some students may feel neglected and that is true. I, myself, once felt that way when I was in math class. I was weak. I tried to seek the help of the teacher but she never did give it to me. Therefore, I turned to a private tutor who was a teacher at another school. He helped me improve my F to an A within a few months time. The private tutor is only focused on your learning needs and can give you extra attention and time on the given subject matter.  They also create activities based on the student’s needs and learning level.

3- A tutor can work with learning obstacles

Sometimes a student finds the subject very hard and is incapable of overcoming it to learn it well. It could be a range of subjects  such as reading, writing, math, science. Having a tutor can and will allow the student to relax, work on their homework and overcome any stress or anxiety related to homework.

4- A tutor teaches them more than the subject

At school students are only given what is inside their curriculum. However, one of the wonders of having a private tutor is the fact that he or she can provide real-time feedback. The tutor can give the student many skills that will benefit them in all subjects and their personal life such as time management, organisation, and prioritising your tasks.

5- A tutor is very flexible

The great thing about tutoring is that the student controls the time and date of each session. Many of us have busy schedules and a private tutor can work around our schedules. The student chooses the time and date and it may change from week to week depending on how busy you are. For example,  the tutor comes once a week first but then it may change to 2 times a week, or more depending on the student’s needs. In addition, the tutor may come more during exam times. The tutoring sessions are done in your home or online via Skype.

At Adapt2me, we believe our tutors are the language coaches our learners need for their language journey. Our tutors are flexible, experienced and qualified.

Book a session with one of our tutors. Watch this video and follow the instructions to book a tutor session with Adapt2me.

 

 

 

 

 

No Comments | 06 December, 2016

Adapt2me Cares Press Release

out site  

1407 rue Saint Alexandre | Montreal, QC | 514.989.1669 | www.adapt2me.com

ADAPT2ME Inc. LAUNCHES FREE LANGUAGE TRAINING FOR REFUGEES THROUGH A PARTNERSHIP WITH ECHO REFUGEE LIBRARY

FOR IMMEDIATE RELEASE

 

Montreal, QC, Wednesday, September 7, 2016– Join us Friday evening 6-8pm, September 9 as we launch our Adapt2me Cares initiative in partnership with ECHO Refugee Library to provide free online language training for asylum seekers in a refugee camp located in Vasilika, Greece. The event will also include a photo exhibit titled “We Are Them” and take place at the Language Research and Development Group Inc. Office, where the Adapt2me office is located.

Adapt2me Cares, is an initiative to provide FREE access to online ESL & FSL language training to all refugees. As a company, we are supporting language training for refugees with a 6-month subscription to our online content and 18 hours of tutoring.

The Echo Refugee Library project exists to give the residents of the Vasilika refugee camps the opportunity to pursue their education and career aspirations. Echo Refugee Library provides a mobile library to service refugee camps throughout northern Greece. The mobile library consists of a reading and recreational space, access to online courses and learning tools. The library also provides support in research and applying to scholarship opportunities. With the partnership of Adapt2me Cares the library will continue to offer online ESL and FSL language training in preparation for official certifications such as TOEFL/IELTS, university entry language exams and resettlement procedures.

This partnership is made possible through the humanitarian efforts of Celine de Richoufftz and Gabrielle Kacha, both students at McGill University studying International Development. Celine and Gabrielle will share their experience of working in the Vasilika camp during this past summer. This partnership also demonstrates the tactical social impact technology plays in the role of solving global issues by providing solutions in a time of crisis.

There will be a silent auction for the pieces in the photo exhibit. All proceeds will be given to ECHO Refugee Library to continue its services to asylum seekers. Those wanting to make a donation can do so at: https://chuffed.org/project/refugeelibrary. Entry to the event is free.

ABOUT ADAPT2ME

Adapt2me is Montreal based startup that provides an online language learning platform and mobile app that creates a personalised learning path based on your unique strengths and weaknesses. Our mission is to help people maximize their potential by customizing their learning process through an interactive platform and personalised tutoring sessions.

-30-

Contact:

Aminka Belvitt, Adapt2me

514.944.1476

[email protected]

buy it  

 

No Comments | 08 September, 2016

Culture Shock

readme By Zeinab Dehayni

What is culture shock??

As many of us know, Canada is a multicultural country. It is filled with many people coming from all over the world who want to build a better life for themselves and their families.

Culture shock is an experience that a person has when moving to a new country where everything is different from what he or she is used to. People tend to feel disoriented or lost. It takes them a certain amount of time to be able to adjust and adapt to their new world. While adjusting they face issues concerning barriers to language, the usage of technology, professional skills, education.…some tend to feel homesick and do leave. While others feel it but stick it out and proceed to live life in their new country. 

A friend of mine moved to Canada when she was 3 years old and does not imagine ever living somewhere else. While her husband, when he first came to Canada says that he liked it a lot. He was shocked by the abundance of electricity, water, work and education. It was a pleasant surprise to him in the way the government of Canada provides for its residents and citizens and the level of its  multiculturalism.

 In particular, he was surprised by the vibrant culture that is Montreal and its people. The city boasts hundreds of cultures, religions, ethnicities all living in peace. Since moving he has fallen in love with Montreal and Canada and cannot imagine living anywhere else. 

This experience is not as positive for all and some actually experience the reverse. This is explained through the path of someone who migrates to a foreign place to only return to its origins after being away from some time. In the professional world, this experience is described, “the life of an expat”, although, this is usually driven by temporarily to semi-permanent  work opportunities. I, myself, have experienced this.

buy it As a child, I went to live outside Canada. When I return, I felt there were a change and difference in how my city was to me. But within a week, I adjusted to the new world and culture that was my home. I love my city. It is so full of life. It is alive during both the day and night with many attractions for visitors and residents who call Montreal home. 

While we cannot erase the sadness of experiencing culture shock in a new place, we can assist with adjusting to the official languages of Canada, English and French.

Start your new life in Canada right: Register for an account with Adapt2me to become fluent in Canada’s official languages.  See The Benefits of Being Bilingual for reasons to learn both of Canada’s official languages.

Adapt2me, a new approach to building language confidence.

 

No Comments | 01 August, 2016

French/ ENGLISH COGNATES

Have you ever heard of a Cognate?  Chances are you already know them without realizing they had a name.  

These are words that share the same origin and have the same meaning across different languages.  The dictionary defines Cognates as: “allied or similar in nature or quality”.  When learning a new language and come across a cognate; this can help point to similarity, of meaning and help you better understand the word’s meaning.  

readme Sometimes there are slight variances between languages, but the variances can be minimal or so different that the similarity can be missed if you are not vigilant. — Hey! that’s an English/French cognate, “vigilant”.  Most languages that share the same root as in Latin or Greek will share the same words which can be spelt differently, but you’d have a hard time not connecting them.  Even languages that do not share the same roots can have cognates because of conquest, trade partnership or colonialism.

Cognate French/English glossary

Here are a few terms to increase your familiarity with French/English cognates.

English French
absolutely absolument
abundance abondance
accentuate accentuer
accident accident
acrobatic acrobatique
activity activités
actor acteur
address adresse
allergic allergique
appetite appétit
arrogance arrogance
artist artiste
banana banane
battery batterie
bicycle bicyclette
brutal brutal
cabin cabine
cafeteria cafétéria
capitain capitaine
ceremony cérémonie
coast côte
color couleur
common commun
curious curieux
magnificent magnifique
medal médaille
memory mémoire
naturally naturellement
ordinary ordinaire
October octobre
photograph photographie
restaurant restaurant
rock roche
salary salire
solid solide
stomach estomac
testimony témoignage
totally totalement
urgent urgence
venomous venimeux

 

In Conclusion

As you can see, there are quite a few, and the above is just a brief glossary of the many cognates that exist between French and English.  Some of you will notice barely a difference between them, like “October” that becomes “octobre” in French, while others will need a discerning eye to see the similarities, like “January” that becomes “janvier”.  

out site Notice in both example that English capitalizes the first letter for a proper noun and French doesn’t. There are, of course, words that are exactly the same in both languages but do not remotely mean the same things – like “bras” in English that is a diminutive of “brassier” but “bras” in French means “arm”.

It can be fun to pick up literature in a Latin/Greek based language and try to pick out the cognates and try to decipher the meaning of the sentence.

Next time you are speaking to your tutor on the Adapt2me platform, challenge him/her to a cognate contest?

So let’s have some fun!  Below is a list of English and French cognates.  Why don’t you fill in the missing cognate in either language?  Type your answers in the comments section below.

 

décembre
diamant
dictionary
docteur
enormous
exactly
féroce
garden
history histoire
immigrant immigrant
island
lemon
lentille
January janvier

Challenge us by posting your own examples of cognates that will stump us.

No Comments | 29 June, 2016

Important Differences Between French & English

There are some differences between French and English that can be challenging to learn.

out site  The most obvious are English phonetic sounds that use different muscles than those used to speak French.  This is the case, even though those two languages share several grammatical features and cognates.

Phonology

There are sounds used by Anglophones that can cause a Francophone some anxiety and enunciation problems that can lead to a lack of understanding and spelling errors.  A typical pronunciation problem is the inability to correctly articulate the vowel sounds in minimal pairs such as; to/two//too, live/leave, prey/pray, ship/sheep, full/fool, there/their/they’re – these words are called ‘Homophones’.  Too often homophones and homonyms are confused depending on whom you ask.  

Then, there are the homographs, which are words that have the same spelling but mean totally different things and can have different pronunciation.  Lead the metal and lead the action of being in front is an example; bass the low sound and bass the fish is another.

Alphabet

Although both languages have 26 letters in their alphabet, the French language has some letters with diacritics (these are words with accents).  These accents are meant to point to the different enunciation of that vowel.  Another common mistake, which I often make, is to confuse J for G, and E for I when someone is spelling out a word.

Another typical problem for a Francophone, which is often used to imitate and mock a Francophone, is the inability to pronounce the H sound in some words – that’s because French speakers do not use their tongue in the same manner as English speakers so that ‘heard’ becomes ‘eard’ and ‘Harry’ becomes ‘arry’ and ‘the’ becomes ‘de’.

Grammar – Verb/Tense

French and English verb grammar have several areas of overlap. For example, both languages have auxiliaries, participles, active/passive voice, past/present/future tenses. However, there are some differences that can cause interference in the production of English.

A typical problem is the wrong choice of tense. Despite the external similarities of verb grammar, there are frequent occasions when French uses a different tense than English to convey a particular meaning.

Some common examples are the following faulty sentences:

  • I have played hockey yesterday.  [I played hockey yesterday]
  • I can’t play now. I do my homework.  [I can’t play now. I am doing my homework.]
  • I live in Montréal since last year.  [I have lived in Montreal since last year.]
  • I will tell you as soon as I will know.  [I will tell you as soon as I know.]

buy it Because French does not use the auxiliary ‘do’, learners may have problems in asking questions. For example, they may simply make a statement and use question intonation: He is handsome? Or they may invert subject and verb: How often see you her?

Grammar – Other

Although English and French share the same basic Subject-Verb-Object syntax, there are numerous variations in the word order of sentences that are more complicated than the simple ‘I bought a new car’ type.

Here are a few common errors:

  • I play sometimes games.  [I sometimes play games.]
  • I have too much eat!  [I had too much to eat!]
  • Do you know what is the time?  [Do you know what time it is?]

The biggest difference is related to gender assignment to nouns that always stumps non-Francophones.  Whether a chair is feminine (la chaise) or masculine, and if feminine, then why is a couch masculine (le sofa)?  Or if a street is feminine (la rue), then why is the highway masculine (l’autoroute)?

Vocabulary

A large number of words in the two languages have the same Latin root and are mutually comprehensible – although this applies more to academic/technical words than to everyday vocabulary. The concomitant problem, however, is the significant number of false connections. Here are just a few examples. The French word is listed first, followed by the correct English equivalent: cave / cellar; sensible / sensitive; ignorer / not know.

Two excellent web sources for phonological information are:

  • Non-native pronunciations of English on Answers.com.
  • The Speech Accent Archive

Talk to your Adapt2me tutor about homophones and make it a game to come up with a list of your own.

No Comments | 29 June, 2016

A New Life in Canada

out site

Montreal, QC

The Government of Canada is welcoming over 55,000 refugees to the country this year. After all of the hardship faced by these newcomers, one of the most difficult aspects of adjusting will be learning to speak a new language.

As a provider of innovative language instruction, we want to do what we can to ease this adjustment to Canadian life. We created Adapt2me Cares to ensure all those who need language training would not face any barriers to access quick, adequate and free solutions.

We are working with community organizations and NGOs to deliver language instruction to newcomers to Canada. Our Adapt2me Cares plan offers newcomers 6 months of free access to our learning platform and 18 hours of individual tutoring.

Below is Ajwad’s story of moving to Canada, using Adapt2me to improve his English and starting a new job through the assistance of Adapt2me! We want to help more new Canadians like Ajwad. If you know of a recent immigrant who is in need of language solutions, right now, direct them to our online platform and iOS mobile app.

Adapt2me, a new approach to building confidence!

readme  

 

No Comments | 28 June, 2016

Le Grand-Prix de Montréal

click here Le Grand-Prix de Montréal est généralement le signal du début des festivités d’été dans la ville de Montréal.   Quoique ce soit devenu un cauchemar de circulation d’automobile pour les résidents de la ville, ça change l’atmosphère de Montréal à une ville de fête. C’est aussi l’occasion pour les amateurs de la course d’auto de rincer l’œil de toutes les célébrités qui seront présentes.

Les restos, les bars, et terrasses vont tout faire pour répondre aux besoins de leurs clients qui seront en plein réseautages, et célébrant avec des amis ou collègues. Si vous voulez faire la fête avec tous les nouveaux arrivés et que vous voulez braver les embouteillages, alors dirigez-vous vers le centre-ville ou le Vieux-Montréal où vous trouverez de nombreuses festivités de plein air à chaque jour menant jusqu’au début de la course ce vendredi.

Alors que vous circulez dans la foule, vous pouvez entendre plusieurs langues étrangères et ce sera une excellente occasion d’élargir votre réseau de personnes d’origines et de langues différentes.  Au cas où ils ne peuvent pas déjà parler anglais ou français, profitez de l’occasion de les approcher et d’offrir à parler des aspects de la ville, qu’ils n’ont pas eu l’occasion d’explorer.

readme  

Voici quelques termes que vous pourriez utiliser:

  • D’où venez-vous?
  • C’est quoi votre nom?
  • Vous êtes dans quel hôtel?
  • Où allez-vous?
  • Vous avez vu la course?
  • Quand allez-vous voir la course?
  • Qu’est-ce que vous avez vu ici?
  • Qui est votre pilote préféré?
  • Qui pensez-vous va gagner?
  • Voulez-vous aller boire un verre?
  • Où puis-je vous joindre?
  • Es-tu sur Skype? Viber? WhatsApp?
  • Comment faire pour se rejoindre?

N‘hésitez pas de regarder sur l’internet pour les nombreuses festivités qui auront lieu dans les quartiers de Peel street, Crescent street, boul St Laurent, le Vieux-Port de Montréal, même Little Italy et NDG seront en pleines formes pour les festivités si vous désirez éviter les foules de touristes.

 

No Comments | 09 June, 2016